Official translation

Sworn Translations you can trust

Rest assured, we adhere to strict standards, including certified (official) translations. We also offer a specific Guide on how to apply for Permanent Residency in Spain, Germany and Switzerland and avoid double taxation in Greece.

What Constitutes an Official Translation?

An official translation refers to the translated version of a document, such as a birth certificate or academic record, accompanied by a certification or sworn statement from a recognized translator or translation agency.

 

Typically, official translations are necessary when presenting a document issued in a foreign language to a government entity or organization as part of an application process. At Linguistic Bridge, we offer official translations within the Greek territory as well as abroad, in accordance with the Presidential Decree 169 of 2/7/2002, Greek Official Gazette, 1st Vol.

 

Although the terms “official translation,” “certified translation,” “sworn translation,” and others are often used interchangeably, they entail slightly different procedures.

Certified Translation

A certified translation involves translating a document accompanied by a certification. This certification typically includes a signature, stamp, and statement from the translator or a representative of the translation agency.

 

Authorities and organizations in countries such as the UK, USA, Australia, and Ireland often require certified translations. 

 

At Linguistic Bridge we also provide certified translations for Switzerland.

Sworn translations are essentially certified translations provided exclusively by officially appointed translators and are accompanied by a sworn statement.

 

Numerous countries globally, including France, Spain, Italy, the Netherlands, and Germany, mandate the use of sworn translators. Linguistic Bridge is authorised, as  to complete translations for the abovementioned countries and add its signature, stamp, and contact information, ensuring the translation’s acceptance in that specific country.

An Apostille is the confirmation of the authenticity of a public document and is only conferred by a designated authority of the country which issued the document.

 

Translators cannot issue Apostilles. If you have a document issued in Greece, before submitting it to us, make sure to issue an Apostille here, in case the public authority requests it.

Reasons to choose

Linguistic Bridge

Experience and expertise

We only work within our areas of specialty.

That’s why we stand out.

Flexibility

We offer tailored solutions based on your specific needs and goals. 

Professionalism and Confidentiality

We have a code of conduct.

Data protection is our priority.

Accurate translations

By professional human translators.

On time delivery

Your translation is delivered on time. Every time!

  Every business has unique communication needs. Whether you are expanding into new markets, launching a multilingual product, organizing an international event, or refining...

Setting clear expectations So maybe it’s worth stating it clearly: there are certain things we, as interpreters, simply cannot do. Not because we lack...

When international clients invest in property in Greece, they’re not just buying real estate — they’re entering one of Europe’s most dynamic and globally...

Thinking of translating a document?